跳到内容

首页 > 总理演说 > 2018年 7月 > 日欧联合记者招待会

总理演说

日欧联合记者招待会

2018年 7月 17日 (星期二)

日欧联合记者招待会
(暂译)
【安倍总理开场发言】
  尊敬的欧洲理事会主席图斯克先生、欧盟委员会主席容克先生,衷心欢迎两位来访日本。
  此前,日本因暴雨受灾严重,图斯克主席和容克主席都发来了真诚的慰问。而且也由于我不得不取消对布鲁塞尔访问,两位主席亲临日本。对于这些,我要表示由衷的感谢。
  今天,我们签署了具有历史意义的《日欧经济伙伴关系协定》(EPA)以及《日欧战略伙伴关系协定》(SPA)。保护主义正在全球蔓延,EPA的签署,向全世界表明了作为自由贸易旗手的日本与欧盟引领世界前行的坚定政治决心。
  日欧EPA的签署,标志着全球最大规模的发达国家经济圈的诞生,这个经济圈约有6亿人口、GDP约占世界3成、经济规模达到约21万亿美元。此举将构建符合21世纪最高水准的自由公正经济框架,成为安倍经济学的新引擎,并会为我国农林水产行业以及中小微企业带来巨大商机。我们将为EPA的早日生效开展合作,使日欧双方的民众尽快享受到其带来的成果。
  日欧SPA,将成为共有基本价值观的日本与欧盟维护并扩大自由开放的国际秩序、引领国际社会走向和平与繁荣的基石。根据SPA,我们将进一步加强在更广泛领域的合作。
  在今天的会谈中,我们就日本与欧盟之间正在开展的各种合作交换了富有内涵的意见。我国欢迎欧盟提出的扩大对亚洲安全保障的参与意向。在自由开放的印太战略之下,日本今后将与欧盟加强合作。
  10月即将召开亚欧首脑会议(ASEM),为此我们将在具有连通性和高质量的基础设施等领域开展合作。
  关于日欧之间个人数据的跨境流动,今天日欧双方对相互认可达成了一致,并承诺在2018年秋季之前,双方完成为构建日欧间个人数据双向顺利移动框架所需的所有手续。对此我们表示欢迎。
  日欧部长就设立日欧高层产业、贸易和经济对话达成了一致。我对此表示欢迎。
  教育、文化、体育方面,今后将在此前开展的第1次部长级政策对话基础上,开展进一步的合作。
  再次感谢欧盟,为尽可能减少英国脱欧对日本企业以及世界经济造成的负面影响、确保交涉的透明度、可预见性所作的努力,以及向日本提供了及时准确的信息。
  我们还对北朝鲜问题开展了有意义的讨论。此前举行的美朝首脑会谈,就是为打破相互不信任所作的努力,为解决绑架、核武器、导弹等问题向前迈出了一步,对此我们表示欢迎。北朝鲜拥有丰富的资源和勤劳的国民,只要彻底履行安理会决议,北朝鲜就能展望美好的未来。其前提是解决绑架、核武器和导弹问题,为此,我国将同包括欧盟在内的国际社会全力开展合作。为早日解决绑架问题,日本决心直接面对北朝鲜,欧盟对此表示了支持。
  今天签署的日欧EPA和SPA,标志着日欧关系进入了历史新纪元。作为共有自由、民主主义、人权、法治等普世价值观的伙伴,我们要把这两个协定作为指路航标,扬起自由贸易的旗帜,与唐纳德(图斯克主席)、让-克洛德(容克主席)携手合作,在所有领域大力发展日欧关系,为世界的和平与繁荣做出贡献。
  我的发言到此结束。谢谢。

返回本页顶部

有关链接