跳到内容

首页 > 总理演说 > 2018年 8月 > 长崎原子弹爆炸遇难者悼念暨和平祈愿仪式致词

总理演说

长崎原子弹爆炸遇难者悼念暨和平祈愿仪式致词

2018年 8月 9日 (星期四)

长崎原子弹爆炸遇难者悼念暨和平祈愿仪式致词
(暂译)
 
  73年前的今天,一颗原子弹落在长崎,夺走了7万多人的宝贵生命。整个城市瞬间化作一片焦土,幸存者们面对的是难以言表的苦难岁月。年轻人的梦想和美好未来已在那瞬间被无情夺走。
  我谨向无数遭受原子弹袭击遇难的在天之灵致以诚挚的哀悼,并向至今仍饱受核爆后遗症之苦的幸存者表示衷心的慰问。
  绝不能让长崎和广岛的悲剧重演。作为唯一在战争中遭受原子弹袭击的国家,我们要坚持不懈地为实现“无核武器世界”而努力。这就是我国肩负的使命。
  近年来,各国有关核裁军推进方式的想法差异日益明显。
  要真正实现“无核武器世界”,就要以正确理解核爆悲惨事实为起点,获得核武器国家和无核武器国家双方的合作。我国决心在坚持无核三原则的基础上,在双方之间努力发挥桥梁作用,主导国际社会。
  具体而言,去年起步的“贤人会议”今年秋天将在长崎召开。2020年将迎来《不扩散核武器条约(NPT)》生效50周年。我们会与出席今天仪式的古特雷斯联合国秘书长保持紧密合作,将“贤人会议”上获得的见解运用到2020年召开的NPT审议大会上,为使其成为具有重要意义的大会做出积极的贡献。
  为使国际社会团结一致为实现“无核武器世界”而努力,必须要让那惨痛的“记忆”跨越时代和国界,成为人类共同的“记忆”继承下去。当来自世界各地的人们到访长崎、广岛,触及核爆的悲惨事实,他们定会重新下定决心维护和平。年轻人则会把核爆的受害经历一代又一代地传下去。作为唯一在战争中遭受原子弹袭击的国家,我国比任何国家都深知核武器的惨无人道,所以会切实努力推动这些活动。
  在向核爆受害者提供援助方面,我们要细心倾听核爆受害者心声,切实把握他们在保健、医疗、福祉等各领域的需求,继续开展全面工作。尤其是有关后遗症的认定,我们将继续努力加快审查速度,尽早通知结果。
  在这祈祷永久和平的长崎市,我要再次宣誓:定要为实现“无核武器世界”和永久和平而竭尽全力。最后,为核爆遇难者的在天之灵祈祷冥福,愿各位遗属、核爆受害者、所有列席人员以及长崎市民平静安宁。
 
2018年8月9日
内阁总理大臣 安倍晋三

返回本页顶部

有关链接