本文へ移動

首相官邸 Prime Minister of Japan and His Cabinet
言語選択
English
中文
表示選択
PC
モバイル
文字サイズの変更
中
大

バックナンバー

以前のバックナンバーはこちら

平成29年1月16日

お知らせ

雪害の代表的ものとしては、雪崩、除雪中の転落事故などの豪雪地帯特有の災害のほか、路面凍結などによる交通事故や歩行中の転倒事故など、豪雪地帯以外でも発生する災害もあります。雪害に遭わないためにも、雪に対する正しい知識を深めておくことが大切です。
また、除雪中の事故でも多くの死亡事故が発生していますので、事故に遭わないために除雪作業前に事故防止のポイントなども確認しておきましょう。

安倍総理からのメッセージ

1月16日(月)

ASEANの大国インドネシアは、若い人たちの活力に溢れ、天然資源にも恵まれ、日本と古くから深い絆で結ばれています。
Indonesia merupakan salah satu negara terbesar di ASEAN yang penuh dengan semangat kaum muda, kaya dengan sumber daya alam, dan telah lama menjalin hubungan yang erat dengan Jepang.

緑豊かなボゴール宮殿にお招きいただき、向かう沿道で地域の人々や子供達から歓迎していただき、感激しました。ジョコ大統領とは、二国間関係、地域・国際情勢について、じっくりと話し合いました。共に海洋国家として、海洋分野などでの協力を深めることで一致しました。
Saya sangat terharu atas penerimaan kunjungan kami di Istana Bogor yang hijau dengan nuansa alam yang indah, serta penyambutan yang hangat dari masyarakat dan anak-anak di sepanjang jalan.Saya dan Presiden Joko Widodo telah cukup serius berdiskusi mengenai masalah kawasan dan dunia, dan kami juga sepakat untuk mendalami kerja sama di bidang maritim dan lain-lain sebagai negara kepulauan.

日本語を学ぶ若者たち、日本の大学に留学をした元留学生の皆さんと話をする機会もありました。こうした方々の存在は、日本にとって大きな財産です。両国の架け橋として、また、ビジネスにおいても、日本語人材が一層活躍していただけることを期待しています。
Bukan hanya itu saja, saya berkesempatan untuk berbincang dengan para remaja yang sedang belajar bahasa Jepang dan mantan pelajar Indonesia yang pernah belajar di Jepang. Menurut saya, mereka mempunayi peranan yang penting bagi Jepang.Saya berharap ke depannya mereka yang dapat berbicara bahasa Jepang akan semakin sukses di bidang bisnis dan dapat berperan sebagai jembatan bagi hubungan kedua negara. [Facebook記事]

1月14日(土)

日本と豪州は、「特別な戦略的パートナー」です。
ターンブル首相に、地元のシドニーにお招きいただき、温かいおもてなしをいただきました。静かな環境の中でじっくりと話し合うことができ、個人的な信頼関係がさらに深まったと感じています。
世界的に政治・安全保障・経済面での不確実性・不透明性が増す中、自由で開かれた、法に基づく国際秩序を守り、より強固にしていく。そのことの重要性を共有しました。 [Facebook記事]

1月13日(金)

ダバオは、ドゥテルテ大統領が40年近い年月を捧げて、その発展に尽くした故郷です。夫婦でご自宅での朝食にお招きいただき、リラックスした時間を過ごしました。

ダバオは、フィリピンの中でも、特に日本に対する親近感を強く持っていただいている町であることを感じました。日系人教育のために開かれたインターナショナルスクールでは、子供たちが「小さな世界」を日本語で歌って大歓迎してくれて、感激しました。参観した日本語の授業の先生はユーモアたっぷりで、学生たちも楽しそうに日本語を勉強していました。

Davao is the hometown of President Duterte, where he devoted nearly 40 years to its development. My wife and I were invited to visit his house for breakfast, and we spent a relaxing time together.

I found Davao to be a city in which friendly feelings towards Japan are especially strong. At the international school established to educate ethnic Japanese Filipinos, I was moved by the warm welcome from children singing "Chiisana Sekai"(It's a Small World) in Japanese. The Japanese language class I attended was taught by a teacher with a great sense of humor, and the students were having fun learning Japanese. [Facebook記事]

1月13日(金)

今年最初の外国訪問先は、ASEANの議長国を務めるフィリピンです。日比両国は、基本的価値や戦略的利益を共有するパートナーです。この地域の安定と繁栄のために、共に手を携えて協力していきます。
明日は、ドゥテルテ大統領のお招きで、地元ダバオを外国首脳として初めて訪問します。両国の友好の絆を一層深めることを楽しみにしています。 [Facebook記事]

1月11日(水)

「代々受け継いだ思い出のあるこの土地で復興したい」
「ピンチをチャンスに、町の復興に尽力したい」
「若者が夢や希望を持って糸魚川で活躍したいと思えるような地域づくりをお願いしたい」
歴史ある建物、生業や生活の拠点が焼け落ちてしまった糸魚川の現場に立ち、被災された方々の切実な、しかし前向きな声を伺いました。一日も早い再建に向けて、「できることはすべてやる」という考え方で支援していきます。同時に、被災以前よりも賑わう、より良いまちをつくる。そういう希望を持って前に進んでいけるよう、国・県・市が一体となって、まちづくりを進めてまいります。 [Facebook記事]

先週の総理

1月14日(土)

共同記者発表1

オーストラリア訪問
安倍総理は、オーストラリア連邦のシドニーを訪問しました。

1月13日(金)

フィリピン鷲命名式1

フィリピン訪問 -2日目-
安倍総理は、フィリピン共和国のダバオを訪問しました。

1月12日(木)

ドゥテルテ・フィリピン大統領の出迎えを受ける安倍総理

フィリピン訪問 -1日目-
安倍総理は、東京国際空港(羽田空港)で会見を行った後、フィリピン共和国のマニラを訪問しました。

1月11日(水)

火災現場を視察する安倍総理

糸魚川市における大規模火災の被災状況視察のための新潟県下訪問
安倍総理は、糸魚川市で発生した大規模な火災による被災状況を視察するため、新潟県を訪問しました。

1月10日(火)

小池東京都知事と握手する安倍総理

東京都知事との面会
安倍総理は、総理大臣官邸で東京都の小池百合子知事と面会しました。

記念撮影に臨む安倍総理1

日本語を話す駐日各国大使との昼食会
安倍総理は、総理大臣公邸で日本語を話す駐日各国大使を招いた昼食会を開催しました。

贈呈を受ける安倍総理

福島県知事等によるあんぽ柿の贈呈
安倍総理は、総理大臣官邸で福島県の内堀雅雄知事等よりあんぽ柿の贈呈を受けました。

総理の演説・記者会見など

【メール配信について】
メール配信に関する手続など
・このEメールアドレスは配信専用です。このメールに返信しないようお願いいたします。

発行:内閣官房内閣広報室(〒100-8968 東京都千代田区永田町1-6-1)
首相官邸ホームページ http://www.kantei.go.jp/

ページの先頭へ戻る

内閣官房内閣広報室
〒100-8968 東京都千代田区永田町1-6-1

Copyright © Cabinet Public Relations Office, Cabinet Secretariat. All Rights Reserved.