跳到内容

首页 > 总理演说 > 2016年 8月 > 广岛市原子弹爆炸遇难者悼念暨和平祈愿仪式致词

总理演说

广岛市原子弹爆炸遇难者悼念暨和平祈愿仪式致词

2016年 8月 6日 (星期六)

(暂译)


  今天,值此举行广岛市原子弹爆炸71周年遇难者悼念仪式及和平祈愿仪式之际,我谨向无数遭受核爆遇难的在天之灵致以诚挚的哀悼,并向至今仍饱受核爆后遗症之苦的各位幸存者表示衷心的慰问。

  在71年前非常晴朗的早晨,投下的一颗原子弹夺去了十几多万人的宝贵生命,广岛瞬间化作一片焦土。有幸逃脱这一惨祸的人们也遭受了难以忍受的苦难。但是,因为有市民们坚持不懈的努力,广岛实现了焕然一新的复兴,成功地构建起了国际和平文化之都的地位。

  今年五月,奥巴马总统作为首位美国总统访问了此地广岛。唯一使用过核武器的国家的总统亲身触及核爆留下的事实。

    奥巴马总统在核爆受害者面前,明确表示:
      “要追求无核武器世界。”

    同时向拥有核武器的国家,强烈呼吁:
      “要拿出追求其实现的勇气。”

  我确信这与七国集团(G7)外长会议的《广岛宣言》一起带给了坚信“无核武器世界”的广岛、长崎的人们,以及日本和全世界的人们予以巨大的希望。

  绝不能让71年前在广岛及长崎发生的悲剧重演。
  为此而坚持不懈地努力是生在今世的我们的责任。作为唯一在战争中遭受核爆的国家,我们将在坚持无核三原则的同时,呼吁维护及加强不扩散核武器条约(NPT)体制的重要性。我们将向核武器国家和非核武器国家双方要求合作,并邀请世界各国的领袖和年轻人接触遭受核爆的悲惨情况,从而为实现“无核武器世界”而不懈努力。
  在迈出新一步的一年,在广岛这块土地上,我再次宣誓为实现世界的永久和平而竭尽全力。

  对于核爆受害者,我们依据《援助原子弹爆炸受害者的相关法律》,充实了保健、医疗、福祉等全面性的援助措施。今后我们将切实根据迈向高龄的核爆受害者的实际情况,扎实实行援助措施。
  尤其是有关后遗症的认定,我们将尽可能地进行迅速审查,尽早通知结果。
  最后,请允许我在一直持续祈求永远和平的广岛市,为遇难者的在天之灵祈祷冥福,为各位遗属和核爆受害者祈祷福泽绵长,同时祝愿各位列席人员以及广岛市民平静安宁。以上是我的致词。

二零一六年八月六日
内阁总理大臣 安倍晋三

返回本页顶部

有关链接