首页 > 总理演说 > 2012年 8月 > 广岛市原子弹爆炸遇难者悼念暨和平祈愿仪式致词

总理演说

广岛市原子弹爆炸遇难者悼念暨和平祈愿仪式致词

2012年 8月 6日 (星期一)

(暂译)

  六十七年前的今天,原子弹爆炸袭击广岛,一瞬间夺去了约达十四万人的宝贵生命,众多市民们承受了笔墨和言词难以尽述的痛苦。

  值此广岛市原子弹爆炸遇难者悼念暨和平祈愿仪式之际,我谨对原子弹爆炸中牺牲者的在天之灵表示诚挚的哀悼。

  同时,对至今仍饱受原子弹爆炸后遗症之苦的诸位幸存者表示衷心的慰问。

  人类绝不能忘却核武器的惨祸。并且,这一牢记在人类史上的悲剧也决不能再次发生。

  作为唯一一个在战争中的原子弹受害国,体验过核武器所带来之灾难的我国,对全人类以及地球的未来,负有崇高的责任。这一责任,就是要将那次悲惨体验的“记忆”,不断地传承到下一代。并且,还要将以“没有核武器的世界”为目标的“行动”热情扩大到全世界。

  在迎来原子弹受害后第六十七年的今天,我代表日本政府,在此再次宣誓,为实现废除核武器和世界的永久和平,我们将遵守日本国宪法,坚持无核三原则。

  经过六十七年的岁月,能够亲口为我们讲述原子弹受害体验的人们也已相当高龄。原子弹受害体验的传承,正处于历史性的极为重要局面。

  作为更新“记忆”的社会基础,最重要的是裁军与不扩散教育。承担起这项任务的,不仅只是公共部门。研究和教育机构、NGO(非政府组织)以及媒体等广泛的主体都正热心地开展着各种工作。并且,我们更不能忘记,由市民自发开展的工作成为重要的巨大动力。我要再次对向全世界宣传原子弹受害体验的全世界四十九个地区的“无核特使”的活动表示感谢。作为政府,今后也将继续呼吁“没有核武器的世界”的重要性,并通过各种方式,为跨越国境、跨越世代、切实传承原子弹受害体验之“记忆”的工作提供支援。

  为了实现“没有核武器的世界”,国际社会也在以切实的步伐向前推进。在拥有核武器的国家当中,去年,美俄的《削减战略武器新条约(新START)》生效,我国在联合国大会上提出的核裁军决议也以绝对多数的赞成获得了通过。我们必须推动这一趋势的发展,在全世界掀起巨大的浪潮。

  我国与志同道合的各个国家紧密合作的同时,主导在核裁军与不扩散领域的国际讨论,将“行动热情”扩大到全世界。后年,在广岛将举办由我国主导的无核武器国跨区域组织“核裁军和核不扩散倡议(NPDI)”加盟国的外交部长会议。

  我们也不能忘记将目光投向因原子弹爆炸后遗症而至今仍饱受痛苦的人们。关于认定制度的应有形态,有识之士和原子弹受害幸存者团体等相关人员开展了热烈的讨论,在今年六月得出了“中间汇总”。对于等待原子弹爆炸后遗症认定的各位,我们将竭尽全力尽早给予认定。今后,我们仍将倾听原子弹受害幸存者们的心声,同时把制度改善得更好,推进综合性的援救措施。

  自东日本大地震和东京电力福岛第一核电站事故发生以来,已过去一年多了。广岛也为了福岛的新生而殚精竭虑,提供了各种各样的支援。为了使至今仍不得不过着不自由生活的人们能早日恢复普通的日常生活,我们将竭尽全力开展去污等工作,重新建立生活基础。此外,我们还将基于摆脱对核电站的依赖的基本方针,以确立能在中长期内让国民放心的能源结构为目标。

  最后,我衷心为原子弹爆炸的各位牺牲者祈愿冥福,祝愿各位原子弹受害者及遗属们今后健康幸福,同时也祝愿列席者及广岛市市民工作顺利,以上是我的致词。

2012年8月6日
内阁总理大臣 野田 佳彦

返回本页顶部